Леван Васадзе – “Дневник Немощного”. XI Глава. Неавторский перевод

Поздравляю всех с наступившим Праздником Успения Богоматери! Вселенная притихла, апостолы, кто жив – восхищен Святым Духом, кто уже принял мученическую кончину – воскресает, об этом нам известно от них самих: нельзя им не присутствовать при Успении Приснодевы. И всё же, почему мы особо отмечаем этот праздник? Потому, что наша страна – Ее наипервейший удел, мы радуемся восхождению Богоматери к Сыну на Небеса, и это для нас несказанный день.

Грузия – Первый Удел Богородицы. Когда мы приписываем это нашим особым заслугам и начинаем гордиться этим, с нами происходит то, что мы постоянно наблюдаем вокруг себя, когда же мы понимаем, что быть уделом Богородицы – это огромная ответственность, ибо нам предназначено быть Ее посланцами в этом мире, а это значит, что все наши женщины должны походить на нее целомудрием и любовью, а все наши мужчины – на Ее Сына и нашего Господа бесстрашием и любовью, – вот тогда мы становимся частью войска Давидова, частью Дидгори, и побеждаем всех врагов, стоя на нашем родном Триалетском хребте.

Сегодня я не смогу писать ни о чем другом. Буду краток, поскольку я не богослов и не священнослужитель и не имею права рассуждать об этом. Постоянно боюсь нарушить третью заповедь, да и не смею поверять подобное пространству интернета. Настоящий дневник для меня – тетрадь с пожелтевшими страницами и чернильными пятнами, каких у меня много, но кто и когда их прочтет?

Поэтому, раз уж я попал в это пространство вместе с вами, и раз уж слуги Непоминаемого и здесь всячески притесняют меня, полуживого, не прекращая бороться со мной, то я приму и этот бой с ними, и пусть судьба моя решиться так, как угодно Господу и Богородице. Но сегодня я не смогу много писать.

Завтра писать совсем не удастся, прошу меня простить. Не знаю, как сказать, но из двунадесятых Господних Праздников этот – один из самых мной любимых. Обычно я отмечаю его в Чала, в церкви Спасителя в Спети, выстроенной в XI веке, потом мы с детьми купаемся в реке Квирила, а после мы устраиваем праздничное застолье в родовом поместье князей Абашидзе, в округе абашидзевской ветви Заликашвили. Ничего нет для меня лучше этого застолья. В этом году многие из нашей округи перешли в мир иной: Гивико и Мака Камушадзе, еще раньше – Тато Абашидзе, до этого – дядя Датуна, да что рассказывать. Моё самое любимое место в Чала – это родовое кладбище семейства Абашидзе, где упокоены все наши, с гробницей моего прадеда, протоиерея Эрекле Абашидзе, которого сам святейший Патриарх почтил визитом и чьи грамоты о рукоположении во дьякона и в священника с подписью святого епископа Гавриила (Кикодзе, Архиепископа Кутаисского и Имеретинского) висят в нашей «зале». В этой самой «зале» у нас на руках почил почтенный Гизо Нишнианидзе, в тот момент, когда, будучи тамадой на нашем застолье, читал стихи.

В этом доме бывали в гостях и святой епископ Антон, и святой епископ Гавриил. Так же, как и Оливер и Марджори Уордропы и многие другие. Моя пробабушка Лизико (Лекишвили), супруга моего прадеда Ивлиане (Юлиана) приходилась невесткой протоиерею Эрекле. Когда Важа-Пшавела гостил в нашем тбилисском доме, и наутро после застолья шестнадцатилетняя Лизико принесла поэту к супре букет роз, тот посвятил ей стихи:

«С цветами ты вошла к мне,

Сама – цветок, росой омытый.

Чем отплачу я за добро,

Сын Грузии, тоской убитый?»

Листок с автографом этого стихотворения впоследствии каким-то образом исчез из нашего дома. Даже говорить об этом не хочу. Что касается речи, произнесенной дедушкой Эрекле на торжестве по случаю юбилея Акакия Церетели, ее полный текст содержится в книге Гурама Шарадзе.

Когда Патриарх собирался посетить наш дом в Чала, часть его прежнего окружения и правительство всячески пытались воспротивиться этому (меня тогда не было в Грузии, а моя бабушка и мои родители, счастливые, ожидали его с замиранием сердца). Когда он, не смотря ни на что, всё же тронулся в путь, начальник полицейского патруля поехал впереди и сопровождал его всю дорогу. В пути ему позвонили из руководства и спросили: «Интересно, куда это ты собрался?» Он ответил: «Я сопровождаю моего Патриарха, а куда идете вы?» Куда теперь исчезли такие люди?

Моей бабушке, княжне Мариам Абашидзе, моей «Бубе» 100 лет, в этом году ей исполняется 101 год, и она до сих пор всем нам помогает, учит, каким должен быть человек. Её супруг, мой Дед, Леван Чантуришвили, один из ведущих геофизиков мира, университетский чемпион по боксу, скрипач, блестящий поэт, которому никто из нас долго не мог перетянуть руку, был третьим сыном предводителя Гурийского землячества Сио Чантуришвили, расстрелянного в 1937-ом – моего прадеда Сио, который в 1921 году не пошел с людьми Мазниашвили за Ноем Жордания в эмиграцию, сказав: «У меня трое сыновей, они мне ничего не сделали дурного, как я могу их офранцузить? Пусть лучше меня расстреляют». Вот чьим сыном был мой дед Леван, верный зять семьи Абашидзе, в чью честь я ношу это имя. Их одноклассницей была дочь Тициана Табидзе, Нита – муза Тициана и Пастернака, бабушка Нитико, первый после Бубы ценитель моих стихов, когда я еще не умел писать, но в трехлетнем возрасте уже говорил стихами, которые записывала Буба и которым так радовалась бабушка Нитико; смеясь, она всегда будто бы плакала – Буба сказала мне, что это случилось с ней после того, как расстреляли Тициана. Так же их одноклассником был основатель «Белого Георгия» Мустафа (Леван) Шелия, убитый чекистом в 1943-ем. Их одноклассник Лука Ткемаладзе 17 лет промыкался в Сибири лишь за то, что пустил к себе Мустафу переночевать на одну единственную ночь, он был ближайшим приятелем моего Деда и его шахматным партнером (Дед, бывало, обыгрывал гроссмейстеров). Еще один их одноклассник, рослый, благородный Бичико Тушмалишвили, читавший лекции о виноделии в Сорбонне, был не только руководителем, но и совестью всего «Самтреста», и это – не смотря на коррупцию тех лет; это он сказал мне у нас в Чале, когда мы праздновали пятидесятую годовщину свадьбы Деда и Бубы: Леванико, сынок, помни, во всём мире только нам и французам есть, что сказать о вине, и, прошу тебя, никогда не путай этой последовательности. По его заветам я до сих пор и прилагаю усилия к развитию виноградарства и виноделия в Грузии, хотя на те же деньги мог бы приобрести два шато во Франции, не сталкиваясь при этом с той степенью измены и цинизма, которую мне пришлось испытать. Их одноклассницей была и Тамара Долидзе. Всех не перечислишь… Сохранилось поразительное фото этих людей, сделанное в десятом классе классической гимназии, ныне – первой средней школы: у каждого из них уже расстреляли кого-то из близких, у Бубы – дядю, Антона (Куцу) Абашидзе, у Деда – отца, у Нитико Табидзе – отца, и так далее, все объявлены родственниками врагов народа, все осиротевшие, оставшиеся в живых родители у всех или посажены, или выгнаны с работы. Вот, сидят эти шестнадцатилетние дети и сморят на нас глазами сорокалетних, а внизу приписаны кем-то из них сочиненные стихи:

«Друг мой, поднимем с тобою еще раз бокал,

Помнишь, когда-то мы были, как дети, игривы.

Если бы тысячу жизней Господь мне послал,

Все без остатка отдал бы я Грузии милой».

О многострадальной семье Васадзе и Гагуа расскажу когда-нибудь в следующий раз. Я рассказал о родине моих предков по матери, об отцовской – после. Отдельный рассказ – о семейной ветви матери моего отца, семействе Кипиани, во главе с моей легендарной бабушкой Тамарой Кипиани, прошедшей Ленинградскую Блокаду и написавшей известное произведение «Блокадная Тетрадь».

И в это Успение сердце моё там, с моим семейством, пока я сижу в своей московской квартире и раз в неделю хожу в скафандре на химиотерапию, пока моя семья в беспокойстве молится и за всё благодарит Господа в Кикети. В этот Праздник Успения наш дом в Чала грустит.

Мы – дети этих людей. И что же? Нас вы зовете изменниками родины, а потомков временщиков, большевиков, детей и внуков стукачей и расстрельщиков, и еще выродков, чьих родителей, как они не упрашивали, даже коммунисты не принимали в свои ряды, потому, что ни на что они были не годны – этих вы называете носителями прогресса?!

Наши предки не устрашились самого ужасного в мире террора, потом воевали в самой страшной в истории человечества войне и победили, – чтό нам, их детям, ваши хозяева, пытающиеся запугать нас смешной блокадой наших сайтов только за то, что мы задаем вопросы: почему с нами случилось то, что случилось и что с нами вообще происходит? Не вам победить нас, не вам заставить нас замолчать!

У меня это уже не вызывает даже смеха. Не потому, что мы хоть чем-то похожи на наших великих дедов, бабушек, родителей. Мы всего лишь их тени. Но на вас и ваших трусливых, бескультурных иностранных хозяев нас уж точно хватит.

Ведь не своей силой побеждаем.

С нами заступничество Пресвятой Приснодевы Марии, ибо Творец, Сущий вне времени знал наперед, что никто из Апостолов не в силах замолить тех бессчетных грехов, что содеяли мы, грузины, потому и отдал нас Ей в удел, так как желал и нашего спасения.

Так вот, господа и их заморские хозяева. Вы, к сожалению, принадлежите к числу тех, кто никогда не просит Ее о прощении своих грехов, поэтому я даже не знаю, чем вам помочь. Мы же завтра встанем как свечи на молитву, мои – в храме, я – в моей квартире, и будем молить о вашем прощении, чтобы и вам, быть может, спастись вместе с нами, ибо не ведаете, что творите.

© Леван Васадзе.

? 27.08.2021

➡️ Перевод: Тамар (Тата) Котрикадзе

➡️ ქართული ორიგინალი: https://eri.ge/2021/08/27/%e1%83%9a%e1%83%94%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%9c-%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%ab%e1%83%94-%e1%83%a3%e1%83%ab%e1%83%9a%e1%83%a3%e1%83%a0%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%93%e1%83%a6%e1%83%98-10/